Уважаемые пользователи портала! Если Вы по каким то причинам утеряли свой пароль, то воспользуйтесь специальной формой для восстонавления доступа к акаунту. Также Вы можете зарегистрироваться на нашем портале.
,
Курс валют предоставлен сайтом kursvalut.com
.

Утиная охота по-японски


0

20 сентября 2011
Количество просмотров: 1637
   

Утиная охота по-японскиПрофессиональный театр «Ангелиус» из японского города Комацу, побратима Ангарска, привез в Россию на театральный фестиваль имени Вампилова пьесу нашего земляка «Утиная охота». Труппа существует 15 лет, в её репертуаре есть пьесы Чехова, Шекспира, Ионеско. После Иркутска японские актеры дали представление в Ангарске. Сказать, что японцы поставили Вампилова по-своему, ничего не сказать.

Пьеса поставлена на японском языке. Для облегчения понимания, а также для тех, кто подзабыл сюжет, на заднем плане сцены идут субтитры на русском языке. Чрезмерная патетика, заламывание рук – типичные черты японского театра. Весьма необычны декорации и костюмы действующих лиц. Недоумение вызывает утопающая в белом сцена и такие же белоснежные костюмы героев: как известно, белый цвет в Японии символизирует смерть. Означает ли это, что почти все действующие лица, за исключением Зилова и официанта с рогами, – духи? Для россиян, воспитанных на известной телеверсии пьесы «Утиная охота», где Зилова играет несравненный Олег Даль, а его жену – Ирина Купченко, всё происходящее в японской трактовке кажется странным и непонятным.

По мнению режиссера театра «Родничок» Тагира ХАМИТОВА, японская культура подразумевает некую прямую трактовку. Если главный герой Зилов работает в бюро технической информации, то, по представлению японцев, здесь обязательно должны быть люди-роботы, люди-марионетки, которых мы и видели на сцене.

- Наверное, японские актеры так понимают наши взаимоотношения. На сцене показана жизнь как застывший вакуум, своего рода сон, видение тех событий, что герой уже прожил. Соглашусь, что для простого восприятия такая трактовка достаточно сложна. Так, вместо персонажа Ирины на сцену выкатывают манекен. Но основная линия читается, хотя и несколько передозированно.

После представления в актовом зале ДТДиМ состоялась встреча творческой интеллигенции с режиссером и актерами труппы. По словам режиссера Наоомити Окаи, современным японцам понятен герой Вампилова, который трактуется как эмоционально одинокий человек. Это чувство хорошо знакомо многим японцам, чувствующим себя в век технического прогресса бесконечно одинокими.

Директор ДТДиМ Ольга СЕНЮКОВА честно призналась, что очень волновалась за сцену и зрительный зал в плане технического оснащения и музыкального сопровождения, воплощения всех идей режиссера. Поймут ли ангарчане пьесу нашего земляка в постановке японского театра? Позже она сказала японским актерам: «Не знаю, были ли вы всем довольны, но публика не только познакомилась с вами, но и полюбила».

Тагир Хамитов вспомнил, что много лет назад он ставил детский спектакль про японскую девочку, в конце которого дети-актеры дарили всему залу маленьких бумажных журавликов. По японскому поверью, если сделать тысячу таких журавликов – сокровенное желание обязательно сбудется.
- Наше желание сбылось - вы приехали к нам. Для ребят моего театра ваш спектакль – яркое событие. Одна девочка даже сказала мне, что во всем спектакле есть что-то от Фауста. И спросила, почему официант был в виде черта.

Каким же откровением прозвучало признание режиссера Наоомити Окаи о том, что творческая труппа на самом деле пыталась изобразить Мефистофеля. Но это мало кто понял, кроме ангарской публики. Режиссер народного театра «Факел» Александр КОНОНОВ поддержал своего коллегу. Ему тоже показалась любопытной трактовка пьесы, которую везде ставят как реалистичную драму.
- Лишь один российский режиссер Анатолий Васильев, сейчас живущий во Франции, домыслил, что всё происходит в другой реальности, в воспоминаниях Зилова. И вы эту реальность разгадали.

Один из самых интересных вопросов задал режиссер театров «Росток» и «Чудак» Александр ГОВОРИН: правда ли, что актеры профессионального японского театра не получают деньги и занимаются лицедейством как хобби, как в народном театре? Оказалось, что некоторые японские актеры и балетные труппы имеют стабильную зарплату, но их очень мало. А в Комацу, откуда приехали наши гости, таких счастливчиков нет. Кто они по профессии? Работники радио, разносчики пиццы, многие работают в ресторанах. Актер Тсукихара Ютака, который исполнял роль Зилова, - повар в ресторане.

Дружба городов-побратимов Ангарска и Комацу длится уже восемь лет. За это время было несколько деловых визитов и творческих проектов. Но, наверное, самое важное, человеческое значение имеют именно такие встречи, как эта, которые объединяют людей из разных стран и дают возможность прикоснуться к другой культуре, так непохожей на нашу.

Оксана ТИХАЯ,
фото Николая СТЕРНИНА


Такими увидели персонажей Вампилова японские актеры.
Информация
Чтобы высказаться, нужно зарегистрироваться! Регистрация здесь.

Реклама


ВНИМАНИЕ!
ГАЗЕТА "ВРЕМЯ"
НАБИРАЕТ
РЕКЛАМНЫХ АГЕНТОВ
МОЛОДЫХ
И ДЕРЗКИХ! ___________________________
ТРЕБУЕТСЯ ПОЧТАЛЬОН.
30, 31, 33, 34, 120,
91, 80, 88 кв.,
Байкальск.
Тел. 52-29-55. ___________________________
ДРОВА.
ДОСТАВКА.
тел. 8-902-764-72-81.

Архив новостей

«    Декабрь 2016    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
Статей за Декабрь 2016 (62)
Статей за Ноябрь 2016 (409)
Статей за Октябрь 2016 (386)
Статей за Сентябрь 2016 (423)
Статей за Август 2016 (457)
Статей за Июль 2016 (438)